翻訳のことならメディア総合研究所/翻訳学校 翻訳会社 翻訳学校/語学教育センター

翻訳講座

翻訳依頼 翻訳家募集
はじめに
登録翻訳者システム
教育ノウハウ
伸ばせる専門知識
リーズナブル
会社概要





◆多様なジャンルをカバーする講座を取り揃えています。
 

  ※講座名をクリックすると詳細が別ウインドウで表示されます。

基礎から学ぶ実務翻訳
日→英 / 英→日
翻訳者を目指す人の登竜門です。文法的な解説など、基礎的な技術を身につけます。
1.翻訳を初めて学習する方 2.基礎固めをしたい方 3.文法を再確認したい方
などに最適な講座となっています。

Step1(実践) / Step2(プロ)
日→英 / 英→日
選択コース:
(Step1・2共通)
オールラウンド21 ニュース&文化 社会福祉 環境問題 
ビジネス&経済 契約&法律 薬学専科
専門分野に分かれ、より高度な翻訳の技術を習得します。
実践的な添削課題を通して、プロを目指します。
Step2の優秀な修了生は登録スタッフの対象となります。

英文e-mail速効ゼミ
日→英
国際化時代のビジネスマナー。e-mailによる各種文書の作成と読解を学習します。

実務翻訳講座 / 英文ライティング講座
選択コース:
経済・経営  社会・文化  工業技術  自然科学  医学・薬学
実務翻訳講座:
英文和訳・和文英訳をじっくり学ぶ総合講座です。
英文ライティング講座: 実務翻訳講座から和文英訳のみを抽出した講座です。



◆翻訳事業では、こうした翻訳を実際に取リ扱っています。

内容 業務 申請 交渉 報告 通信 案内
企画
計画
●法律文書
●条例
●規則
●定款
●申請書
●技術提携契約書
●合弁事業契約書
●テクニカル
  プロポーザル
●賃貸借契約書
●協約書
●覚書
●確認書
●事業計画書
●フィージビリティ
 レポート
●議事録
●総括報告書
●副作用レポート
●商業通信文
●輸出入書類
●案内状
●通知書
●照会状
●依頼状
●挨拶状
●礼状
●推薦状
●詫び状
●レジュメ
●会社案内
●PR誌
●プレゼン用資料
●ビデオ
●映画
●CD-R
●ホームページ
●テープ
●各種コンテンツ
管理   ●営業報告書
●財務会計報告書
●社内規定
●各種規則
●アニュアル
 レポート
   

研究
開発

●計画書
●特許明細書
●特許申講書
●許認可申請書
●MSDS
  ●学術論文
●投稿用論文
●研究レポート
●実験レポート
●試験レポート
●レジュメ
●プロトコール
●SOP
●JIS規格
   
売買   ●入札書類
●コマーシャル
 プロポーザル
●売買契約書
●代理店契約書
●サービス契約書
●請負契約書
●委託契約書
●マーケットリサーチ
 レポート
●各種レポート
  ●カタログ
●パンフレット
●PR資料
●広告
●取扱説明書
●各種マニュアル
●規格
●仕様書
●図面・付属書類
サービス
教育
        ●トレーニング
 マニュアル
●インストラクション
 マニュアル
●作業標準手順書
●コンピュータ等
 各種マニュアル
●レシピ

※最先端のITくInformation Technology)やバイオテクノロジー、遺伝子工学、ナノテクノロジーなどから、
ファッションや食品・日用品まで、あらゆる分野の翻訳を取り扱っています。

 


語学教育センターについてTOP このページのTOPへ



[  リンクについて | サイトマップ | お問い合わせ | HOME  ]